等了二十年,終於等到此書的全譯本.......



法國文藝復興時期作家拉伯雷(Francois Rabelais, 1494~1553)的名著「巨人傳」,原名是「高康大與龐大固埃」(Gargantua and Pantagruel),可以說是文學史上最怪異的絕妙奇書之一。因為此書的結構非常龐雜,所以以前從未在台灣出現過全譯本。我以前讀過的只是志文出版社的縮譯本「巨人的故事」,但已經讓我覺得樂趣無窮。

沒想到,桂冠出版社在最近竟然發行了全譯本,可以說是繼「追憶逝水年華」和「尤里西斯」之後,國內翻譯史上的一大盛事。昨晚在書局發現到這套書,真的是讓我欣喜若狂,馬上就把整套書買了下來,趕快要坐下來好好閱讀一番囉.....

(以下資料來源:
http://sudu.so-buy.com/front/bin/ptdetail.phtml?Part=CE1167&Category=65293
http://sudu.so-buy.com/front/bin/ptdetail.phtml?Part=CE1168&Category=65293)

拉伯雷(約1494-1553),法國文藝復興時期的代表作家。《巨人傳》是法國長篇小說的開端。小說第一部寫巨人國王高康大的出生及受教育等經過。第二部寫他的兒子龐大固埃的出生、巴黎求學、遇到巴奴日的故事。第三部寫巴奴日就結婚問題引出的種種議論。第四、第五部寫龐大固埃和巴奴日、約翰修士為探求婚姻問題的答案,一道外出尋找「神瓶」的經歷。表面上,這是一部滑稽可笑、荒誕不經的故事,有的地方甚至堪稱粗野鄙俗,但實際上作品中含有非常豐富、深刻的思想,其中所蘊涵的小說的基本精神,無論對後來的古典小說還是現代小說都產生了深遠的影響。《巨人傳》初讀起來,似乎都是一些突梯滑稽、逗笑取樂的故事,有的地方甚至流於粗野鄙俗,然而倘在捧腹大笑之餘仔細回味,就不難發現這些故事實則蘊含著嚴肅豐富的思想內容,雖然與我們相去達五百年之久,仍給人無數的啟發。《巨人傳》的作者在揭露社會黑暗的同時,從資產階級立場出發,滿腔熱情地歌頌了人文主義理想,人文主義的基本問題在小說中大都透過各種藝術形象得到闡發,在這個意義上講,這部小說可以說是人文主義藝術化的百科全書。

arrow
arrow
    全站熱搜

    PromLin 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()